Returning to Romania, my native country after 30 years, made me feel like Rip Van Winkle. I didn’t fall asleep for that many years, but I did fall out of touch with my native country — and Eastern Europe in general — as I was focusing on my personal and professional life in the United States. My memories of my native country didn’t fade, however. I kept them alive through my fiction, the novel Velvet Totalitarianism that I’ve already written about on Litkicks, and that has just been republished in Romanian translation as Between Two Worlds (Intre Doua Lumi). The image of Romania in my head was also somewhat faded: a kind of black and white — or gray, more like it — snapshot of the communist country my family fled from in 1981. I described this dire image as vividly as I could in my novel:
While Eva waited for the pietoni (pedestrians/walk) sign to turn green, her eyes couldn’t help but focus on the poster of General Secretary Nicolae Ceausescu directly facing her. The dictator’s face was frozen into the larger-than-life image he wanted to convey: his hair was still dark, glossy and youthful; his brown eyes sparkled with a reassuring warmth; his sensual mouth smiled with compassion; his aquiline, Roman nose took away some of the face’s natural beauty but gave it an air of authority. Eva thought how different this man was, and his benevolent image, from the day-to-day reality facing most Romanians. She turned away her gaze with disgust, yet found no consolation in her immediate surroundings. That winter evening, everything looked gray—the streets, the dingy buildings, the people scurrying about. Even the falling snow couldn’t add a glimmer of beauty to the gloomy atmosphere. Disoriented snowflakes fell helplessly onto the ground and disappeared without a trace into the pavement. What a pity, Eva whispered to herself, thinking that during the past few years, Bucharest in the evening had become a depressing sight. The formerly lively capital, filled with dazzling lights, picturesque cobblestone streets, Napoleonic-style buildings and its very own version of L’arc de triomphe (Arcul de Triumf) looked anything but triumphant now.
1. Kafkaesque: Stories Inspired by Franz Kafka, edited by John Kessel and James Patrick Kelly, includes pieces by J. G. Ballard, Jorge Luis Borges, T. Coraghessan Boyle, Philip Roth, Rudy Rucker and Robert Crumb. Here's the full table of contents.
2. And the Nobel Prize in Literature goes to ... some dude I never heard of! Which kind of surprises me, since I thought I sort of knew this space. Anyway, meet Tomas Transtromer of Stockholm, Sweden. Words Without Borders has him, of course.
3. I couldn't find any Tomas Transtromer at Asymptote, another new journal of international/translated literature I've started looking at, but they do have Robert Walser (translated by Susan Bernofsky), Lin Yoade and a new translation by Mani Rao of an old Upanishad.
I'm still on vacation. But here are some links:
1. The image above is from a teaser promo for a new movie based on Franz Kafka's Metamorphosis. I don't know what to think. You be the judge.
3. Words Without Borders' July issue is about The Arab Spring.
Two philosophical entertainments for a pleasant summer weekend:
1. I'm intrigued by a new novel called The New Moscow Philosophy by Vyacheslav Pyetsukh, originally published in 1989 and translated into several languages, but only now available in English in a new edition translated by Krystyna Anna Steiger and published by Twisted Spoon Press of Praque.
I'm only a few pages in, but am already impressed to find in this book a rich, obsessive look at the whole meaning of Russian literature. The endpaper copy explains:
... As two tenants engage in an extended debate over the nature of evil, the take it upon themselves to solve the mystery and nail the culprit, and it becomes clear that the entire tableaux is a reprise of Dostoevsky's Crime and Punishment. Displaying a sharp with and a Gogolian sense of the absurd, Pyetsukh visits anew the age-old debate over the relationship between life and art, arguing that in Russia life imitating literature is as true as literature reflecting life.
(I especially appreciate Romanian-born contributor Claudia Moscovici's articles because they fill us in on literary/art scenes we'll never otherwise hear of. Here she introduces Barna Nemethi, a current sensation in Eastern Europe. -- Levi)
Newton’s third law of physics says for every action there’s an equal and opposite reaction. However, things don’t work out as neatly in the world of art. There are some rules that govern the world of art, but these are constantly broken by new and innovative artists. One of the most creative and irreverent art movements was Dada, founded by a Romanian poet, Tristan Tzara. Like Surrealism, which later sprung from it, Dada was a broad cultural movement, involving the visual arts, poetry, literature, theater, graphic design and–inevitably–even politics.
Born in the wake of the devastation caused by the First World War, Dada rejected “reason” and “logic,” which many of its artists associated with capitalist ideology and the war machine. Despite becoming internationally known for so many visible artists and poets, the Dada movement could not be pinned down. Its aesthetic philosophy was anti-aesthetic; its artistic contribution was anti-art. As Hugo Ball stated, “For us, art is not an end in itself ... but it is an opportunity for the true perception and criticism of the times we live in.”
We'll always circle back to our Beat roots around here. Here are a few things that've been going on.
1. I spotted the artwork above, a tribute to the epic poem BOMB by Gregory Corso, on a website by a young French artist named Vince Larue, which is mostly dedicated to 1960s culture and the Grateful Dead.
3. The Norman Mailer Center in Cape Cod, Massachusetts is presenting a workshop on the legacy of Hunter S. Thompson, featuring Doug Brinkley.
5. Jerry Cimino of San Francisco's lively Beat Museum is having a great time being an unofficial consultant (on Neal Cassady's dance moves, among other things) for the upcoming On The Road movie, which will be coming out later this year.
1. Here's a newly-found old video of Beat Generation/Summer of Love poet Michael McClure reading poetry to caged lions. The last section of the poem consists of McClure yelling "roar" repeatedly. The video might strike some as precious -- Steve Silberman called it "beat kitsch" in a recent tweet -- but it gets cool around the time the lions start roaring back in harmony with McClure. If you can get a bunch of lions to respond to your poetry, you must be doing something right.
2. Suzuki Beane! I heard long ago that YA-novelist Louise Fitzhugh (Harriet the Spy is her most famous book, though I liked The Long Secret even better) began her writing career with an illustrated book, Suzuki Beane, a parody of Hilary Knight's Eloise starring a punky kid with beatnik parents. But I'd never been able to find a copy of the book until I saw a link to this digital version in a Boing-Boing article that also links to a surprising TV show pilot version of the book (the show never got made, which is too bad, because it looks pretty cute). Serious fans of Harriet M. Welsch, Sport and Beth-Ellen will find many echoes of their favorite Fitzhugh books in Suzuki Beane, particularly in the affectionate depictions of the tortuous relationships that sometimes exist between eccentric, artistic parents and their stubborn kids.
As a native Romanian who is also a novelist, I’m very intrigued and, frankly, somewhat baffled by America’s obsession with vampires and the Dracula legend.
Vampire novels and movies seem to keep growing in popularity, even as they’re spoofed by yet other vampire novels and movies. From what I can see, this trend doesn’t seem as popular in Europe. This leads me to wonder: why is America obsessed with vampires? I came up with five main reasons:
(Whenever a book about classic cartooning comes in, I ask my father Eli Stein to review it. This time I bought him a copy of the book as a birthday present -- I wanted to keep my own copy -- to help seal the deal, and he came through. Enjoy! -- Levi)
Al Jaffee's Mad Life is Mary-Lou Weisman’s heartfelt biography of her friend of many years, cartoonist Al Jaffee. Jaffee, now 89 years old, is still going strong, still producing his famous “Fold-In” page for MAD magazine and still coming up with “Snappy Answers to Stupid Questions” and other humorous features.
Ms. Weisman devotes about two-thirds of her book to Jaffee’s childhood, roughly from when he was six years old to his high school days. And what a dysfunctional childhood it was! (More about this later). I only bring up this fact because, in choosing to read this book, I was hoping to learn all about Jaffee vis-à-vis the glory days of MAD magazine and William Gaines, Harvey Kurtzman, Will Elder et al.
Sometimes I feel lazy. Sometimes I don't have a whole blog post in me. Sometimes I just want to show you some literary links.
1. Documents newly discovered in Penzance, England (hidden perhaps by pirates?) indicate for the first time that Victor Hugo based his Hunchback of Notre Dame on a real hunchbacked sculptor hired to work on the great church's restoration. The documents describe a Monsieur Trajan, or Mon Le Bossu, as a "worthy, fatherly and amiable man" who did not like to socialize with the other restoration workers.
3. Oxford University Press wants you to adopt a word. They've got lots of unwanted words, and they'll all be put down if you don't.